2005年10月18日

イスカンダル

「アレクサンドリア」ってアラビア語で書くと、
الاسكندرية
となって読み方は、
アル・イスカンダレイヤ
...え!? 「イスカンダル」?? じゃ、その隣は……
الغملون   アル・ガミロン
……なんてわけないですよね。

(このページはutf-8なのでマルチリンガルな書き方を試してみました。一部をアラビア語表記にしています。他のPCやMac、unixなんかではどうみえるんでしょう? うまく見えない方もあるでしょうが、試みなので許してください。)

1 件のコメント:

tac さんのコメント...

الغملونをgoogleで検索すると1件ヒットしました。「الغملون」って単語がほんとうにあるんですね。
なんて意味なんでしょ?
(ヒットしたページは一瞬なにやらページが表示されるものの、「404 not found」エラーになってしまいます)

そもそも「イスカンダル」は「アレクサンダー」のアラブなまりなんだとか。
「الغملون」は「ガミラス」をもじったつもりだったのですが、実在するとは(@o@)